|
The
territory of Issachar, which was enclosed on three sides by Menasseh (to which
probably Jacob's prophecy, "Issachar is a strong boned ass, couching between
the stables," Gen. 49:14), extended on the east to the Jordan, near the
southern shore of Lake Chinnereth, and on the north to Mount Tabor; from here
the boundary ran over Kesulloth and Abez, to the vicinity of Mount Carmel, and
the southern extreme appears to me to have been Remeth, i.e. Ramathaim-Zofim, in
Mount Ephraim. To this tribe belonged the whole of the plain of Jezreel.
Josephus states that the possessions of Issachar extended from Jordan to Mount
Carmel.
The
towns of Issachar were the following:
Jezreel
יזרעאל
no doubt the village Serain, which is 3 English miles north of En-Gannin
(Djinin). The name of Serain has undoubtedly been put for Serail, abbreviated
for Jezreel; and the change of n for l is nothing uncommon; as
Beth-El becomes Beth-en or Beit-un, and Beth-Djibrin is also called
Beth-Djibril. About 1 mile east from here is a mount called Djebl Djulud,* from
which descends an unnamed rivulet, which runs southerly, in the direction of the
mountains of Gilboa. Near Serain commences the valley of Jezreel, named now
Merdj Abn Amer. The Greeks called Jezreel "Esdrela," whence the plain was
named Esdrelon.
*
This enables me to expound an extremely obscure passage in the Bible (Judges
7:3), which no commentator has hitherto been able to elucidate: "Now therefore
go to, proclaim in the hearing of the people, saying, Whosoever is fearful and
afraid, let him return and depart early from Mount Gilead." It appears almost
like a riddle to decipher, how they should depart from Mount Gilead, which is on
the east side of Jordan, whereas, the camp of the Israelites was in the valley
of Jezreel, at a very great distance from the said mountain, with which it stood
in no connexion whatever. But there can be no doubt, that the Mount Gilead
referred to, is the Djebl Djulud, and that only a false pronunciation has
obtained, putting Djulud for Djilead, i.e. Gilead. The rivulet which descends
from it, is also doubtless the stream mentioned (ibid. 5:45), where the people
were mustered, and it was likewise near this mount where the battle of Gideon
took place. The learned Astori says in his work, fol. 67b: "To the
east of Jezreel, as far as a horse can run (a stadium), is a spring, near which
the Israelites encamped in the (last) war, under Saul. It rises south of Mount
Gilboa, and is called En Djilud. The Arabs say, that there also took place the
fight between David and the giant Goliath; but herein they are mistaken." This
was probably merely an incorrect tradition, and an exchange of Goliath for
Gilead. The author went carelessly over the ground without noticing whether this
traditional name Djilud or Goliath was of any importance or not, or whether also
the name of the mountain Djebl Djulud had in it a trace of the former Gilead.
Still, all this proves that there was a Mount Gilead likewise on the west side
of Jordan.
Whilst
on the subject, I will explain another obscure passage, to wit, 1 Kings 21:19:
"On the spot where the dogs have licked up the blood of Naboth, shall the dogs
lick up thy blood also." Again it says (ibid. 22:38): "And they washed out
the chariot in the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood." Naboth
was stoned to death in Jezreel, and still it is said, as if in fulfilment of the
prophecy, that Ahab's blood was licked up in Samaria; how was this? Kimchi, it
is true, notices this difficulty; but believes that the water of this pool ran
to Jezreel, where the dogs licked it up, dyed as it was with the blood of the
deceased king. But whoever knows the relative positions, and the nature of the
country of Samaria and Jezreel, will easily understand the impossibility of
taking Kimchi's opinion as at all solving the difficulty; for Sebaste is more
than 16 miles from Sarain, and then it is not to be supposed that the water
should run upward from the former to the latter place, from a low to a high
level. It therefore will appear evident that the word במקום
translated "on the spot," should not be thus rendered, but with "in place of," "in punishment for, the dogs having licked up the blood of Naboth,
they shall lick thy blood also." We also find in Hosea 2:1, והיה
במקום "And it shall come to pass that instead
of people's saying of them," &c. The difficulty in question is thus
entirely removed, although it is quite surprising that all translators have
failed in understanding, and all have mistranslated this passage. It will
therefore be seen what interest and benefit a correct geography of Palestine
must have for a true exposition of Holy Writ.
Kesulloth
כסלות, is the
village Aksal, 21 English miles west from Mount Tabor.
Shunem
שנם is no doubt the
village Sulim (again exchanging the 1 for n), 2½ English miles in a direct
northern line distant from Sarain. At the time of Astori they yet professed to
know the site of the house of the respectable woman who entertained Elisha so
hospitably. (2 Kings 4:8.)
Chapharaim
חפרים
Eusebius and Hieronymus speak of the village Aframa, i.e. Chapharaim, about 5
mill north from Legion (Megiddo); but at present it is unknown.
Shion
שיאון is
probably identical with the modern village Sain, situated between
Deburi=Daberath, and Jafa, i.e. Japhia (Joshua 19:12).
Harabbith
הרבית There
is, 3 English miles west from Beth-Shean, a village called Arubuni, in which I
find a trace of the ancient Harabbith. Hieronymus says: "3 mill west from
Beth-Shean, is the village Eraba," which I suppose to be the present Arubuni.
Bereshith Rabbah, chap. 33, probably alludes to the same place when speaking of
the town of Arabi in the vicinity of BethShean.
Kishion
קשיון Astori
writes, fol. 67 b, "2½ miles south from Aksal is Kishion, near which
the river (Kishon) has its source." At the present day the Arabs call the
village near which the sources of Kishon are, and which is to the southwest of
Tabor, "Sheich Abrik," i.e. chief Barak, in allusion to Barak, son of
Abinoam (Judges 4:6), because he overcame on the banks of this stream the army
of Sisera. Not far from this village is the village Muzr; it appears, therefore
from the statement of Astori, that Sheich Abrik is the ancient Kishion. In 1
Chronicles 4:37, among the Levitical cities, it is called Kedesh.
Abez
אבץ is probably the
village Kunebiz, also called Karin En Abiz, which lies 3 English miles westsouthwest
from Aksal.
Remeth
רמת See
Ramathaim-Zofim.
En-Gannin עין
גנים. This is the present large village Djinin, about 20 English miles north
from Nablus, on the road from the latter place to Tiberias. In its vicinity is a
small stream, called En-Djinin. (See also
second chapter, article Ginai.) In I Chronicles 4:58,
this town, one of the Levitical cities, is called Anem ענם
equal to Annim ענים
This shows the transmutation of ע Ayin
into a ג Gimel,
as in Arabic the Gayin is put for Ayin.
Tabor
תבור Josephus
relates that in his time there was a town with a fort on Mount Tabor, which
probably had the same name as the mount itself. The present ruins on it are the
remains of a church built by the Empress Helena.
Beth-Shemesh
בית שמש
i.e. house of the sun; I presume this to be identical with the small village
Kaukab al Chama "the star* of the sun," which is 3 English miles north from
Beth-Shean, and near the Jordan. Astori relates, "Beth-Shemesh, of Issachar,
is south of Zippori (Sefuri), and is called Shumshi;" but I believe that, more
correctly speaking, this Beth-Shemesh, near Sefuri, belonged to Naphtali (Joshua
19:38), and not to Issachar.
*
This will explain for us an obscure passage in Pesiktah Rabbethi, chap. 16: שאלתי
את ר"ד א' מן
ככבה "I asked the Rabbi--one from Kochabah,"
which I hold to refer to some learned man from the city of Kochabah, probably
the present Kaukab al Chama.
There
Belonged Farther to the Portion of Issachar
Daberath
דברת (Joshua
21:28); this is the village Diburi, 1½ English miles west from Tabor. This town
was also reckoned as belonging to Zebulun (ibid. 19:12), which proves that the
boundary lines of both tribes passed near it, wherefore it is often viewed as
belonging to both. In the Life of Josephus it is called Dabarith.
Meron
מראון (See
description of the 31 Kings.)
Beth-Eked
בית עקד (II Kings 10:12) . Eusebius says: "15 mill from Legion (Megiddo), in the plain
of Esdrelon, may still be seen the ruins of this town," but at present it is
quite unknown.
Aphek
אפק (I Kings 20:26) is
probably the modern village of Fukua, 2 English miles east from Djinin. (See
also
description of the 31 Kings.)
Dothan
דותן (Gen. 38:17)
is the village Dutha, 6 English miles south from Djinin; near it is shown the
pit in which Joseph was cast before being sold by his brothers.
Meroz
מרוז (Judges 5:23),
probably the village Merasas, 2½ English miles northwest from Beth-Shean. (See
also Maresheth in first chapter, page 36.)
Beth-Hashitta
בית השטה
(Judges 7:22), is probably the little village Shitta, l mill west from Djebl
Duhu, i.e. the little Hermon.
Names
of Places in the Portion of Issachar Occurring in the Talmudic Writings.
En-Tob
עין טוב
(Pesiktah Rabbethi, chap. 41; Talmud Rosh Hashanah, fol.25a), is the village Un al Taibe, which is between Tabor and Beth-Shean.
Near this is the rivulet Wady Tubeni, i.e. En Tob, the spring Tob, which
descends from the mountain of Gilboa. I believe that the oft-mentioned
Tibaon
טבעון
(Machshirin, chap. 1; Talmud Megillah, 24b) was identical with En-Tob,
and that the change of appellation arose from a mere transposition of the
syllables. In Pesachim, fol. 53a, are spoken of אהיני
דטובני a species of dates, from the
vicinity of Tubeon.*
*
I cannot again avoid to refute the view of a modern writer. I have read in the
preface of a medical work, composed in the Hebrew language מרפא
לעם The
People's Physician," where the author quotes a passage from Nidda, fol. 22b,
in the following words: "Rabbi Elazar, son of Zadok said, My father brought
two cases from Tibeon to Jabne, &c.; the people asked my father, he asked
the wise men, and they asked the physicians," &c.,--that he understands
by Tibeon nothing else than Thebes, in Greece, and that hence our wise
men obtained their medical knowledge from that country, since they sent their
medical problems שאלות
to Thebes for solution. This notion rests upon the erroneous mistaking Tibeon in
Palestine for Thebes in Greece; since it appears clearly from Erubin, 29a,
that the city in question was near Ardiska, and it can be proved positively from
Tosephtah Terumoth, chap. 2, that the latter was unquestionably in Palestine;
consequently the author has no proof whatever, that our wise men obtained their
medical knowledge from Greece.
Serunia
סרוניא
(see Yerushalmi, end of Kilaim; Bereshith Rabbah, chap. 1;
Zohar Tazria; also
called in Yerushalmi Sanhedrin, chap. 7, Beth-Shirian בית
שיריין) is no doubt the small village
Sirin, situated on a mount between Tiberias and Beth-Shean, 2 English miles
northwest from the Jordan bridge Midshama. At the foot of the mount, is the
valley Sarané. (See second chapter, article Valley of Jezreel.)
Neurin
נעורין
(Chulin, fol. 5a), is the village Nuris, about 2 English miles southeast
from Serain. The Naaran of 1 Chron. 7:28, is not
to be mistaken for this, for it is the same as Naarah of Joshua 16:7, and is the
present Naami.
Kapra
כפרה (Yerushalmi
Megillah, chap. i.; Yerushalmi Shekalim, chap. 5.), is the village Kaparah,
situated 5 English miles southeast from Mount Tabor. Astori took this place for
Chafaraim (which see); but this view appears to me incorrect.
Naim
נעים (Bereshith
Rabbah to Gen. 49:15), is the village Nain, 1 English mile southwest from
En-Dor.
Thineam
תנעם of the same
passage, is the village Thenna, 1½ English miles northeast from Um al Taibe.
Pislon
פסלון the
valley of Pislon of the same passage. Between the Little Hermon and the
mountains of Gilboa is a small valley, at the end of which, in the vicinity of
the Jordan, is the village Phasal, in which I believe to discover a trace of the
ancient Pislon, after which this valley is named.
Kefar
Barkai כפר
ברקאי (Pesachim, 57a, also end
Kerithoth), is the village Barkin, 2 miles west from Djinin, and is also
probably the Barkeas mentioned by Josephus (Bell. Jud., book 3, chap. 4.)
Kefar
Thamartha כפר
תמרתא (Megillah, 16a), is the
village Thamra, 1½ English miles east from En-Dor.
Ulam
אולם (Siphri to
Balak; Yerushalmi Sanhedrin, chap. 10;
Yerushalmi Shebiith, chap. 7.), is the village
Ulama, 1 mile north from Sirin. (See 2d chapter, under this name.)
Gebul
גבול (Kethuboth,
112a; Yerushalmi Challah, chap. 3), is the village Jebul, 3 English
miles northeast from Beth-Shean, and is probably identical with the town of
Gabala, in Lower Galilee, which was built by Herod, as reported by Josephus,
Antiq., book 15, chap. 2.
|